본문 바로가기

English Expression

‘검토 후 회신 부탁드립니다’ 영어로 ‘Please review and get back to me’ 활용법 깔끔한 검토 요청 표현 정리

반응형

검토 후 회신 부탁드립니다 → Please review and get back to me

이메일을 보낼 때 **'검토 후 회신 부탁드립니다'**라는 표현, 많이 쓰시죠? 업무 이메일, 제안서, 보고서 등에서 꼭 필요한 문장이지만, 영어로는 어떻게 표현할까요? "Please review and get back to me." 이 문장이 가장 자연스럽고 깔끔한 표현입니다!

이 문장이 필요한 상황

   상사가 검토해야 할 자료를 보낼 때
   동료에게 문서를 확인해 달라고 요청할 때
   클라이언트에게 피드백을 요청할 때

예를 들어, 다음과 같은 상황을 생각해 보세요.

 

📌 상황 1: 팀원에게 보고서를 보내며
Email:
Subject: Please review the report
Hi Jake,
I have attached the report for your review. Please review and get back to me with your feedback. (검토 후 피드백 주시기 바랍니다.)
Thanks!

 

📌 상황 2: 클라이언트에게 견적서를 보낼 때
Email:
Subject: Quotation for your review
Dear Mr. Smith,
I hope this email finds you well. Please find attached the quotation for your review. Kindly review it and let me know your thoughts. (검토 후 의견을 알려주시기 바랍니다.)
Looking forward to your feedback.
Best regards,

 

비슷한 표현도 알아볼까요?

Let me know what you think. (어떻게 생각하는지 알려주세요.)
Please take a look and let me know your feedback. (한번 살펴보시고 피드백 주세요.)
Kindly review and respond at your earliest convenience. (검토 후 편하실 때 회신 부탁드립니다.)
I would appreciate your feedback after reviewing. (검토 후 피드백 주시면 감사하겠습니다.)

이처럼 같은 의미라도 다양한 표현이 가능합니다. 이메일의 상대나 상황에 따라 더 정중한 표현을 쓰거나 간단하게 요청하는 방법을 선택하면 더욱 자연스러운 영어 이메일을 작성할 수 있습니다.

Tip! 효과적인 영어 이메일 작성법

  1. 명확하고 간결하게! (불필요한 말을 줄이고 핵심만 전달하세요.)
  2. 목적을 분명하게! (무엇을 검토해 달라는 것인지 정확히 언급하세요.)
  3. 정중한 표현 사용! (격식을 갖춰야 할 경우에는 "Kindly"나 "I would appreciate it if..." 등을 활용하세요.)

이제 이메일을 보낼 때 **"Please review and get back to me."**를 활용해 보세요! 영어 이메일이 한층 더 자연스러워질 거예요. 😊