본문 바로가기

English Expression

양파 빼달라고 어떻게 말하지? 음식 주문할 때 꼭 써먹는 영어! ~ 빼고 주세요. 자연스러운 영어 표현 5가지

반응형

“Can I have this without onions?”

(이거 양파 빼고 주실 수 있나요?) 

 

음식 주문할 때 빠질 수 없는 한 마디! 바로 “Can I have this without onions?” (이거 양파 빼고 주실 수 있나요?) 입니다. 특히 양파를 싫어하는 분들이나 알레르기가 있는 분들에게는 필수 표현이죠! 오늘은 이 표현을 완벽하게 익히고, 유사한 표현까지 알아볼게요.

Can I have this without onions? 완전 정복!

이 표현을 하나씩 살펴볼까요?

  • Can I have this? (이거 받을 수 있을까요?) → 메뉴를 주문할 때 아주 유용한 표현!
  • without onions (양파 없이) → 여기서 ‘without’은 ‘~ 없이’라는 뜻이에요.

그러니까 “Can I have this without onions?” 라고 하면, “이거 양파 빼고 주세요”라는 뜻이 됩니다. 아주 간단하죠? 😊

실전 예문으로 익혀보기!

식당에서 직접 써볼 수 있는 다양한 예문을 준비했어요!

 [상황 1] 버거 가게에서 A: What can I get for you? (주문 도와드릴까요?) B: Can I have this without onions? (이거 양파 빼고 주실 수 있나요?) A: Sure! Anything else? (네! 더 필요한 거 있으세요?)

 [상황 2] 피자 주문할 때 A: What toppings would you like? (토핑은 어떻게 하시겠어요?) B: Can I have this without onions? (양파 빼고 해주실 수 있나요?) A: No problem! (네, 문제없어요!)

이 표현 대신 쓸 수 있는 표현들!

같은 의미지만 다양한 방식으로 말할 수 있어요.

  1. No onions, please. (양파는 빼주세요.) → 짧고 간결하게!
  2. Could you leave out the onions? (양파 빼주실 수 있나요?) → ‘leave out’은 ‘제외하다’라는 뜻이에요.
  3. I’d like this without onions. (이거 양파 없이 주세요.) → ‘I’d like’는 공손한 표현이에요.
  4. Hold the onions, please. (양파 빼주세요.) → ‘hold’는 요리할 때 특정 재료를 넣지 않는다는 의미로도 쓰여요.

추가로 알면 좋은 표현

음식 주문할 때 특정 재료를 빼고 싶을 때는 without + (재료명) 을 쓰면 돼요.

Can I have this without tomatoes? (이거 토마토 빼고 주실 수 있나요?)

Can I have this without cheese? (이거 치즈 빼고 주실 수 있나요?)

Can I have this without sauce? (이거 소스 없이 주실 수 있나요?)

 

이제 자신 있게 “Can I have this without onions?” 라고 말할 수 있겠죠? 다음에 식당에 가면 꼭 한번 사용해보세요!