본문 바로가기

English Expression

수정된 버전을 보내드립니다 영어로 "I am sending you the revised version" 대신 쓸 수 있는 표현 7가지

반응형

 "I am sending you the revised version."

 

(수정된 버전을 보내드립니다. )

 

어느 날, 이메일을 열어보니 클라이언트로부터 "파일 수정 부탁드립니다"라는 메시지가 도착했습니다. 수정 작업을 마친 후, 문서를 다시 보내야 하는데… 어떤 문장을 써야 할까요?

**"수정된 버전을 보내드립니다"**라는 표현을 영어로 어떻게 할까요? 가장 기본적인 표현은 바로 "I am sending you the revised version." 입니다.

하지만! 똑같은 문장을 계속 쓰다 보면 좀 식상할 수도 있죠. 그래서 오늘은 다양한 표현을 배워보겠습니다!

1. 기본 표현

I am sending you the revised version. (수정된 버전을 보내드립니다.)

이 표현이 가장 일반적이고 무난한 표현입니다. 공손하면서도 깔끔하죠.

2. 조금 더 자연스럽게!

Here is the revised version. (여기 수정된 버전입니다.)

I have attached the revised version. (수정된 버전을 첨부했습니다.)

I am sending over the revised version now. (지금 수정된 버전을 보내드립니다.)

특히 **"I am sending over~"**는 이메일뿐만 아니라 파일을 공유할 때도 유용합니다. 문장이 부드러워지고 자연스러워지죠.

3. 더 친근하게 표현하기

Just finished the revisions! Here’s the updated version. (방금 수정 끝냈어요! 업데이트된 버전입니다.) ✅ Made the changes you requested! Attaching the revised version. (요청하신 대로 수정했습니다! 수정된 버전 첨부합니다.)

이런 표현들은 비즈니스 상황에서도 격식을 유지하면서도 부담스럽지 않은 느낌을 줍니다.

4. 다른 표현도 알고 싶다면?

Please find the revised version attached. (수정된 버전을 첨부했습니다.)

I have updated the document and am sending it now. (문서를 업데이트하고 지금 보내드립니다.)

Let me know if any further changes are needed! (추가 수정이 필요하면 알려주세요!)

이렇게 여러 가지 표현을 사용하면 이메일이 더 자연스럽고 세련되게 보일 수 있습니다. 상황에 따라 문장을 바꿔가면서 사용해 보세요!

💡 작은 팁! 이메일을 보낼 때 단순히 파일을 첨부하는 것보다, 짧게라도 내용을 언급하면 훨씬 더 친절한 인상을 줄 수 있습니다.

예를 들어,

Subject: Revised Document Attached

Hi [이름],

I have made the requested changes and attached the revised version. Let me know if you need anything else!

Best, [내 이름]

이렇게 하면 상대방이 이메일을 읽었을 때 더 친근하고 명확한 느낌을 받을 수 있습니다.

이 표현들을 활용해서 더 자연스럽고 프로페셔널한 이메일을 작성해 보세요!